英語圏の文化・習慣などを紹介します。これらはリスニングとかでも知ってないと、なんのことを話してるのか全くわかりません。
英語をより理解するためには必須です。このページではじゃんけんの英語版を紹介します。まぁじゃんけんは誰でも知ってますね。
英語版じゃんけん
英語圏でもじゃんけんがあります。ドラマとかでも何かの順序を決めたりするときに、普通に使われてます。
じゃんけんは英語圏では、Rock,Paper,Scissorsと呼ばれます。
略してRPSです。
- rockは、グー(岩)
- paperは、パー(紙)
- scissorsは、チョキ(はさみ)
|
|
をそれぞれ意味します。
英語版だとパーの形がちょっと違います。
日本版は手を思いっきり広げますが、英語版は指を全てくっつけて手を差し出すような感じです。
↑のような感じです。グー、チョキは同じ形です。
じゃんけんぽん!に対応する掛け声は以下のようなパターンがあります。
THROWで手を出します。あいこのときは、以下の掛け声を繰り返します。
例えば、一番上のパターンだと、"rock,paper,scissors"と言い、THROWで手を出します。あいこなら、また
"rock,paper,scissors"と言い、手を出します。
- Rock .... Paper ... Scissors .. THROW
- 1 ... 2 ... 3 ... THROW
- 1 ... 2 ....THROW
一応ルールも書いておきます。グー、チョキ、パーの関係は以下の通り。英語でも書いてみました。
-
Rock smashes (or breaks or blunts) Scissors (rock wins)
Rock(岩)はScissors(はさみ)をつぶす。(Rockが勝つ)
- Scissors cut Paper (scissors win)
(Scissors(はさみ)はPaper(紙)を切る (Scissorsが勝つ)
- Paper covers Rock (paper wins)
Paper(紙)はRock(岩)を覆う (Paperが勝つ)
じゃんけんの派生版
- Extreme RPS
Extreme RPSとは、じゃんけんをして、勝者が勝った手によって相手を攻撃するというものです。
パーでグーに勝ったら、上腕部に張り手をすることができます。
チョキでパーに勝ったら、しっぺをすることができます。
グーでチョキに勝ったら、上腕部にパンチをすることができます。
日本でも似たようなものがありそうです。
- Rock, Paper, Scissors, DRINK!
そのままです。じゃんけんに負けた人は酒を飲まないといけません。
英語学習・英語は習慣です!HOMEへ
英語版じゃんけんTOPへ